*このサイトはIE4.0でのご利用を前提としています。
*Japanese text only
ieget_animated.gif (7090 バイト)

台北に駐在のみなさん、お仕事ご苦労様です。そして仕事が終われば当然のように、またまたあのお店に出かけてしまうあなた、そろそろ日本のカラオケにも飽きてきてませんか? そこで私が滞在中、辞書を引き引き書き溜めた、国語の歌の歌詞をふりがな付きでご紹介したいと思います。これで当分は大丈夫!(ピンインもボポモフォも没有関係、私が耳で聞いた感じをカタカナにしてあるので、厳密ではありません。聞いてるほうも酔っ払ってるし?!)要は自分が聞いていいな、と思った歌はやはり覚えも速いです。

 

WB00882_.GIF (263 バイト)「月亮代表我的心」

まずは定番、駐在員が台湾に来て最初に覚える国語歌がこれです。「何が覚えやすい?」と聞くと大体これを勧められます。今は亡きテレサ・テンが歌った曲ですが、日本ではリリースされていません。だから帰国後は使えませんが、単語が割と簡単な為入門編としては最適です。とりあえずこれを歌えば「すごい!」と世辞を言ってくれますが、しかしこれが使えるのもせいぜい2ヶ月まで。そろそろ新しい曲を仕入れなければいけません。

 

WB00882_.GIF (263 バイト)最後的戀人

別に2曲目はなんでもいいんですが、私の場合はこれでした。金素梅という女優が歌ってます。日本に帰ってから、ビデオ屋で台湾の映画がないか探していたら、「Wedding Banquet」という映画に彼女が出ていました。カラオケの画面ではなぜか、おしりの所が丸く穴の開いた半ズボンをはいた男の子と兵隊が出てきます。(彼女の出た映画の1シーンじゃないかと思います) CD「卸粧」の6曲目です。

 

WB00882_.GIF (263 バイト)味道

次は堂那という女性歌手が歌った曲。味道とは味とか、においとかの意味ですが、要するに彼の上着のにおい、キスのにおい(というか味ですかね?)、たばこのにおいを今でも思い出すみたいなー、そーゆー歌です。ここまで来ると、「○○さん、なんで女性の歌ばかり歌うんですか?」って聞かれるのでそろそろ目先を変える必要があります。

 

WB00882_.GIF (263 バイト)一千個傷心的理由

張学友、香港の男性歌手です。なかなかいい曲を歌ってますが、キーが高いのが難点。台湾でも結構人気で、彼の曲は知ってる人も多いようです。曲の内容は、、、、たぶん題名の通りだと思います。(^_^;)   CD「真愛」の2曲目です。ちなみにこのCDにはサザンの「真夏の果実」をカバーした「毎天愛D都一些」が入ってます。

データはこちら

WB00882_.GIF (263 バイト)Lemon Tree(檸檬樹)

オリジナルはドイツのグループが英語で歌ったLemon Tree。台湾ではこれを蘇慧倫という女性歌手が’96に国語で歌って大ヒットしました。曲のせいもあるんだけど、これを聞いてると中国語ではなくて、なんとなくフランス語のように聞こえてくるから不思議です。イントロから歌い出しにかけて彼女が「コホン」と咳払いするのが、なんとも愛敬ありですが、もちろんカラオケでも「コホン」は入れなければいけません。CD「Lemon Tree]の1曲目です。これは結構速い、しかも単語が比較的難しい!

データはこちら

あと、新不了情、奢求、纏綿、真愛、浪人情歌がありますが、今回はここまで!

Imode