クンピ・アナン (kumpi anan)オランダの考古学者R・ホリス博士編『バリ碑文集』第2巻収録の語彙集によれば、クンピ(kumpi)は「長老」「集団や組織の長」を意味する称号である。アナン(Anan)については言及しないが、大文字で書き始めているところから固有名詞と考えられている。 バリの考古学では、スカワナ碑文から33年後、西暦915年に布告されたスロコダン碑文(碑文集No.101)に登場するウグラセーナーをもって最古の王名とするのが定説であるから、アナンはこの王勅を布告した王の名ではない。 現代バリ語で、クンピは「曾祖父母」または「曾孫」に対する呼称である。バリへ行かれた方は、年配者に「クンピアン」とか「コンピアン」と呼ばれる人がいるのをご存知だろう。 一般にバリでは、同居家族内の最年少者を基準に家族の呼称(呼び名)が決まる慣わしがある。例えば、妻の両親(祖父母)と同居する夫婦と子供(孫)のいる家族を想定しよう。 他方、バリは階級社会が厳然と残っているから、常に自分と他人との地位関係(階位)を認証する必要がある。それが称号である。称号というと、僧侶階級のイダ・バグスとか王家のアナック・アグンなどを連想するが、コンピアンなどの呼称も立派な称号である。 私はアノム家の家族構成に詳しくないので確実ではないが、この場合はアノム氏の兄姉に孫がおり、件のコンピアン氏は、その子の曾祖父に当たる。と同時に、コンピアン氏の曾孫もコンピアンと呼ばれる。 話が脇にそれてしまったが、スカワナ碑文のクンピは「長老」「始祖」を意味する称号である。次のアナンは「土盛りした土地」「森を開いた土地」すなわち開墾地という意味がある(I W.Simpen, Kamus Bahasa Bali, Denpasar: 1983:14)ことから、クンピ・アナンとは、現在キンタ・マニと呼ばれる地域を開拓した人物を指す語ということになる。 <読書案内>
|
Created by
NISHIMURA Yoshinori@Pustaka Bali Pusaka,1998-2000.