「愚か者も黙っていれば賢く思われる。
唇を閉ざしていれば、聡明な者と思われる。」
私の網頁のためにあるような警句です。
(「沈黙は金」 なんて箴言より、よほど良心的)
あまり専門的なことを書かないものですから、ボロが出にくいだけで、
まったくの初心者が書いている頁なのです(本当)。
これからも口数は少な目です(笑)。
ヘブライ語の原文(左の画像)とその教科書的な読み方(右)です。
母音記号やアクセント記号は面倒なので省きました。
ユダヤ人は決してここに書いたカタカナのようには発音しないと思います。
![]() |
(1行目) Gam 'ewil macharish (2行目) chakhom yechashev, (3行目) 'otem sephataw navon. |
まあ、本来は、
「賢そうに見える奴も、口を開かせればボロが出るよ」
ぐらいの意味なんでしょうね。
これ以上ボロが出ないよう、この辺で。