ドアを開けなさい、警察だ

ヌトザケ・シャンゲ
野坂政司 訳

ドアを開けなさい、警察だ
ドアを開けなさい/聞こえないのか
mira/ mira/ negra la policia viene
toma la coca/ toma la coca/ ahorita Inez
toma la coca/ la policia viene/
ほら/ほら/警察が来る
コカインを呑め/コカインを呑め/
さあすぐイネス
コカインを呑め/警察が来る
いま/ここでわたしは八ヵ月/
妊娠八ヵ月/それでわたし
一オンスのコカインを呑むんだ/
だって彼が言うんだもの
mira/ mira/ toma la coca
mira/ mira/ toma la coca
ほら/ほら/コカインを呑め
ほら/ほら/コカインを呑め
  だってわたし怖い/ねえ/それで
わたしたちみんな離れ離れになる/わたし
ムショに行く/それでいまいましい里親がいる/
それにソーシャルワーカーとそれに弁護士と裁判官と/
児童扶養世帯補助と児童福祉部/
それでわたしアグワス・ブエナスに
戻るんだ/みんなは大嘘を言うだろう/
彼にはどおってことなかった/maricon 女みたいな男
muy mala gente とてもひどい人たち
mira/ mira/ toma la coca
ほら/ほら/コカインを呑め
それで/たぶんわたし心臓発作よ/
それで検屍官/そのひとが言うわ/
赤ちゃんは心臓発作でした/一緒に/
それでだれも/だれひとりも/
どこにも行けやしない/ただ
電気椅子にだけよ
だってただ一つの
生きる権利なんだから/
わたし殺してしまった/
ねえ
mira/ mira/ toma la coca
mira/ mira/ toma la coca
ほら/ほら/コカインを呑め
ほら/ほら/コカインを呑め
だってわたしの体は/
生きてるお墓よ/
ねえ/死ぬおそれがあるって/どういうことなの
mira/ mira/ toma la coca
mira/ mira/ toma la coca
mira/ mira/ toma la coca
ほら/ほら/コカインを呑め
ほら/ほら/コカインを呑め
ほら/ほら/コカインを呑め
    床に伏せるんだ/黒んぼ/
    顔を伏せろ/床に/
黒んぼ……
  わたしにレゲエの悲歌を歌って/
  わたし聞きたい/ああ/わたしに今歌って
「俺は今の俺 俺 俺 俺」/
なぜって わたし わたし/今夜
ピーター・トッシュを撃つの/
そう/わたし わたし/明かりを切って/
彼に見えないところに/今夜/歌って/
わたしに/
「俺は今の俺 俺 俺 俺」
      床に伏せるんだ/
黒んぼ/床に顔を伏せろ/
    わたしに歌って
    最後の
    息の
    レゲエを/
         黒んぼ
へい/ピーター
わたしに歌って/
        解放の歌を/
mira/ mira/ toma la coca
mira/ mira/ toma la coca
ほら/ほら/コカインを呑め
ほら/ほら/コカインを呑め
床に伏せるんだ/黒んぼ/
顔を伏せろ/床に/
    黙るのはどうだい/兄弟
   どうだい/あんたの頭は撃ち抜かれた/
ラスタマン/俺に言ってみろよ/
はっきりしゃべろ/黒んぼ
  …彼にそんなつもりはなかった/
  わたしが死ぬなんて/それに
  pequenita esmerelda ちっちゃな
エスメレルダ/
  名前はそうつけようって/
  エスメレルダ/もしこの子が
  女の子だったら/
  でも/その子は女の子だった/
  その子は女の子だった/
  それで彼女は死んだ なぜなら…
mira/ mira/ toma la coca
mira/ mira/ toma la coca
ほら/ほら/コカインを呑め
ほら/ほら/コカインを呑め
床に伏せるんだ/
顔を伏せろ/床に/
    …わたしの novio 恋人だった
    わたしのこどもだった
  「今夜は焼き払って略奪だ
  今夜は焼き払って略奪だ」
彼は言い続けていた/
negra/te amo/ escucheme/
negrita linda/ inez/ oigame/ te amo/ dime/
dime/ que/ la nina viva/ la nina viva
digame/ una palabura/
como amor/
como siempre/
かわいい奴/愛してるよ/聴いてくれ/
きれいでかわいい奴/イネス/聞こえるかい/愛してるよ/
言ってくれ/言ってくれ/
どんな具合だ/娘は生きてるか/
娘は生きてるか/言ってくれ/
ひと言/
    愛人として/
      いつものように/
mira/ mira/ toma la coca
mira/ mira/ toma la coca
ほら/ほら/コカインを呑め
ほら/ほら/コカインを呑め
床に伏せるんだ/
顔を伏せろ/床に/
    子宮のなかは/闇のなかは/
    ほとんど見えやしない/
    まわりの道はわからない/
    そうでしょ/でも
    エスメレルダちゃんは
    天使のように浮かんでいる/
    そう/胎盤の羊水のなかを/
    涙の河を
    そしてプレーナの舞曲/
    ブロンクスで/たとえば/
    ホーボーケンで/
    エスメレルダちゃん/
    バタの太鼓とパチャンガのリ
    ズムを知っている/でもわた
    し一度も見なかった/
    彼女の目を 
彼女の目を/だってわたし
一度も見なかった 彼女を/
    目を/
    みんなは決して見ないよ/
    彼女の目を/わたしたちはわ
    からない/彼女が何を考えて
    いるか/わたしたちの
    血のなかの音楽について/
    わたし知ってるよ/
    わたしは彼女の目に
    アルセニオ・ロドリゲスを
    聞く/
    絶望的な指を伸ばしながら/
    命乞いをしながら/
    引きむしるごとに/
    若い娘たちのからだは
    冥途をすべっていく/それは
    もう地下なんかじゃない
そこではピーター・トッシュの
頭と舌は
血のしみにすぎない/
ジャマイカの/どこか
    わたし知ってるよ/
    わたしは彼女の目に
    アルセニオ・ロドリゲスを
    聞く/


 Ntozake Shange,The Love Space Demands (St. Martin's Press,1992)から訳出

 


詩の空間 目次のページに戻る