# bonobo po
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <nacai@iname.com>, 1999.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bonobo 0.10\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-06 23:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-07 00:36+09:00\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: bonobo/bonobo-selector.c:376
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: bonobo/bonobo-selector.c:400 tools/bonobrowser/object-browser.c:446
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: bonobo/selector_test.c:74 bonobo/selector_test.c:88
msgid "Select an object"
msgstr "オブジェクトを選択"

#: bonobo/test-container-autoload.c:71 bonobo/test-container.c:75
#: bonobo/test-container.c:98
msgid "Can not activate object_server"
msgstr "object_serverをアクティブにできません"

#: bonobo/test-container-autoload.c:77 bonobo/test-container.c:80
#: bonobo/test-container.c:103
msgid "Can not bind object server to client_site"
msgstr "object_serverをclient_siteにバインドできません"

#: bonobo/test-container-autoload.c:281 bonobo/test-container.c:534
#: bonobo/test-container.c:569
msgid "Could not launch Embeddable."
msgstr "Embeddable を起動できません。"

#: bonobo/test-container-autoload.c:401 bonobo/test-container.c:845
#: bonobo/test-storage.c:45 bonobo/test-ui-handler.c:136
msgid "Can not bonobo_init"
msgstr "bonobo_init()の実行に失敗です"

#: bonobo/test-container.c:285 bonobo/test-container.c:331
msgid "Could not launch bonobo object."
msgstr "bonoboオブジェクトを起動できません。"

#: bonobo/test-container.c:711
msgid "_Add a new text/plain component"
msgstr "新規 text/plainコンポーネントを追加(_A)"

#: bonobo/test-container.c:714
msgid "_Send progressive data to an existing text/plain component"
msgstr "プログレッシブデータを既存のtext/plainコンポーネントに送る(_S)"

#: bonobo/test-container.c:717
msgid "Add a new _view to an existing text/plain component"
msgstr "既存のtext/plainコンポーネントにビューを追加(_V)"

#: bonobo/test-container.c:724
msgid "_Add a new simple paint component"
msgstr "シンプルなペイントコンポーネントを追加(_A)"

#: bonobo/test-container.c:727
msgid "Add a new _view to an existing paint component"
msgstr "既存のペイントコンポーネントに新しいビューを追加(_V)"

#: bonobo/test-container.c:734
msgid "_Add a new application/x-png component"
msgstr "application/x-png コンポーネントを追加(_A)"

#: bonobo/test-container.c:737
msgid "Add a new _view to an existing application/x-png component"
msgstr "既存の application/x-png コンポーネントに新しいビューを追加(_V)"

#: bonobo/test-container.c:744
msgid "_Add a new application/x-pdf component"
msgstr "新規の application/x-pdf コンポーネントを追加(_A)"

#: bonobo/test-container.c:751
msgid "Add a new Gnumeric instance through monikers"
msgstr "Moniker 経由で新しい Gnumeric のインスタンスを追加"

#: bonobo/test-container.c:757
msgid "Add a new _object"
msgstr "新規オブジェクトを追加(_O)"

#: bonobo/test-container.c:765
msgid "Add a new Sample-Canvas item on an AA canvas"
msgstr "AA Canvas に Sample-Canvas アイテムを追加"

#: bonobo/test-container.c:768
msgid "Add a new Sample-Canvas item on a regular canvas"
msgstr "通常の Canvas に Sample-Canvas アイテムを追加"

#: bonobo/test-container.c:775
msgid "_text/plain"
msgstr "_text/plain"

#: bonobo/test-container.c:776
msgid "_image/x-png"
msgstr "_image/x-png"

#: bonobo/test-container.c:777
msgid "_app/x-pdf"
msgstr "_app/x-pdf"

#: bonobo/test-container.c:778
msgid "paint sample"
msgstr "ペイントのサンプル"

#: bonobo/test-container.c:779
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"

#: bonobo/test-container.c:780
msgid "Canvas-based"
msgstr "Canvas-based"

#: bonobo/test-ui-handler.c:41
msgid "_Sort Submenu"
msgstr ""

#: bonobo/test-ui-handler.c:45
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr ""

#: bonobo/test-ui-handler.c:55
msgid "_New Submenu..."
msgstr ""

#: bonobo/test-ui-handler.c:55
msgid "Create a new submenu"
msgstr ""

#: bonobo/test-ui-handler.c:57
msgid "New _Item..."
msgstr ""

#: bonobo/test-ui-handler.c:57
msgid "Create a new menu item"
msgstr ""

#: bonobo/test-ui-handler.c:59
msgid "_Delete..."
msgstr ""

#: bonobo/test-ui-handler.c:102
msgid "_File"
msgstr ""

#: bonobo/test-ui-handler.c:104
msgid "_Stuff"
msgstr ""

#: gshell/gshell.c:44
msgid ""
"This program is part of the GNOME project for Linux. Gnome Shell comes with "
"ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to "
"redistribute it under the conditions of the GNU General Public License. "
"Please report bugs to dietmar@maurer-it.com"
msgstr ""
"このプログラムは Linux の GNOME プロジェクトの一部です。 Gnome Shell "
"は無保証です。これはフリーソフトウェアで、 "
"GNU一般公有許諾書の下に再配布することは歓迎されます。 バグレポートは "
"dietmar@maurer-it.com まで。"

#: gshell/gshell.c:115
msgid "fatal CORBA exception!  Shutting down..."
msgstr "致命的な CORBA 例外です!終了します..."

#: gshell/gshell.c:559 samples/compound-doc/paint-component-simple.c:742
#: samples/compound-doc/sample-container.c:933
msgid "Could not initialize Bonobo!"
msgstr "Bonoboを初期化できません!"

#: gshell/inout.c:52
msgid ""
"An exception occured while trying to save data from the component with "
"PersistFile"
msgstr ""
"コンポーネントからデータをPersistFileで保存しようとして例外が発生しました"

#: gshell/inout.c:88 samples/compound-doc/sample-container.c:401
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistFile"
msgstr ""
"コンポーネントにデータをPersistFileで読みこもうとして例外が発生しました"

#: gshell/inout.c:111
#, c-format
msgid "Could not save file %s"
msgstr "ファイル %s に保存できません"

#: gshell/inout.c:147
msgid ""
"An exception occured while trying to save data from the component with "
"PersistStream"
msgstr ""
"コンポーネントからデータをPersistStreamで保存しようといて例外が発生しました"

#: gshell/inout.c:171 samples/compound-doc/sample-container.c:447
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "ファイル %s を開けません"

#: gshell/inout.c:196 samples/compound-doc/sample-container.c:491
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistStream"
msgstr ""
"コンポーネントにデータをPersistStreamで読みこもうとして例外が発生しました"

#: gshell/inout.c:329 gshell/menu.c:81
msgid "Open"
msgstr "開く"

#: gshell/inout.c:392
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"

#: gshell/menu.c:15
msgid "Help on GNOME"
msgstr "GNOMEのヘルプ"

#: gshell/menu.c:27
msgid "Spelling"
msgstr "スペルチェック"

#: gshell/menu.c:28
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"

#: gshell/menu.c:35
msgid "Split Window"
msgstr "ウインドウを分割"

#: gshell/menu.c:37
msgid "One Window"
msgstr "ウインドウを一つに"

#: gshell/menu.c:40
msgid "Zoom..."
msgstr "拡大..."

#: gshell/menu.c:60
msgid "Kill Current Buffer"
msgstr "カレントバッファを削除"

#: gshell/menu.c:71
msgid "_Buffers"
msgstr "バッファ(_B)"

#: gshell/menu.c:75
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"

#: gshell/menu.c:83
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: samples/bonobo-class/echo-client.c:40 samples/bonobo-class/main.c:53
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonoboを初期化できません"

#: samples/compound-doc/paint-component-simple.c:225
msgid "Select drawing color..."
msgstr "描画色を選択..."

#: samples/compound-doc/paint-component-simple.c:226
msgid "Set the current drawing color"
msgstr "カレントの描画色にセット"

#: samples/compound-doc/paint-component-simple.c:234
msgid "White"
msgstr "白"

#: samples/compound-doc/paint-component-simple.c:235
msgid "Set the current drawing color to white"
msgstr "カレントの描画色を白にセット"

#: samples/compound-doc/paint-component-simple.c:241
msgid "Red"
msgstr "赤"

#: samples/compound-doc/paint-component-simple.c:242
msgid "Set the current drawing color to red"
msgstr "カレントの描画色を赤にセット"

#: samples/compound-doc/paint-component-simple.c:248
msgid "Green"
msgstr "緑"

#: samples/compound-doc/paint-component-simple.c:249
msgid "Set the current drawing color to green"
msgstr "カレントの描画色を緑にセット"

#: samples/compound-doc/paint-component-simple.c:672
msgid "_Clear Image"
msgstr "画像を消去(_C)"

#: samples/compound-doc/paint-component-simple.c:673
msgid "Clear the image to black"
msgstr "画像を黒で消去する"

#: samples/compound-doc/sample-container.c:67
msgid "_Add a new Embeddable component"
msgstr "新しい埋め込みコンポーネントを追加(_A)"

#: samples/compound-doc/sample-container.c:70
msgid "Print Pre_view"
msgstr "印刷のプレビュー(_e)"

#: samples/compound-doc/sample-container.c:387
msgid "The component now claims that it doesn't support PersistFile!"
msgstr "指定されたコンポーネントは PersistFile をサポートしていません"

#: samples/compound-doc/sample-container.c:418
msgid "Choose a file to load into the component using PersistFile"
msgstr "PersistFile でコンポーネントに読み込むファイルを選択してください"

#: samples/compound-doc/sample-container.c:475
msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!"
msgstr "指定されたコンポーネントは PersistStream をサポートしていません"

#: samples/compound-doc/sample-container.c:514
msgid "Choose a file to load into the component"
msgstr "コンポーネントに読み込むファイルを選択してください"

#.
#. * Create the 'New View' button.
#.
#: samples/compound-doc/sample-container.c:625
msgid "New View"
msgstr "新しいビュー"

#: samples/compound-doc/sample-container.c:640
msgid "Load with PersistFile"
msgstr "PersistFile で読み込み"

#: samples/compound-doc/sample-container.c:655
msgid "Load with PersistStream"
msgstr "PersistStream で読み込み"

#.
#. * Create the 'destroy component' button.
#.
#: samples/compound-doc/sample-container.c:668
msgid "Destroy component"
msgstr "コンポーネントを削除"

#: samples/compound-doc/sample-container.c:717
#, c-format
msgid "Could not launch Embeddable %s!"
msgstr "Embeddable %s を起動できません!"

#: samples/compound-doc/sample-container.c:766
#: samples/compound-doc/sample-container.c:771
msgid "Select an embeddable Bonobo component to add"
msgstr "追加したい埋め込み Bonobo コンポーネントを選択してください"

#: samples/compound-doc/sample-container.c:858
msgid "Container encountered a fatal CORBA exception!  Shutting down..."
msgstr "コンテナは致命的なCORBA例外に遭遇しました!終了します..."

#: samples/controls/bonobo-calculator-control.c:27
msgid "_Clear"
msgstr "消去(_C)"

#: samples/controls/bonobo-calculator-control.c:28
msgid "Clear the calculator and reset it"
msgstr "計算機をクリアしリセットする"

#: samples/controls/bonobo-calculator-control.c:34
msgid "Calculator"
msgstr "計算機"

#: samples/controls/sample-control-factory.c:44
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonoboを初期化できません"

#: tools/bonobrowser/bonobrowser.c:40
msgid "Registration browser"
msgstr "登録ブラウザ"

#: tools/bonobrowser/bonobrowser.c:41
msgid "Name service browser"
msgstr "ネームサービスブラウザ"

#: tools/bonobrowser/bonobrowser.c:42
msgid "IDL browser"
msgstr "IDLブラウザ"

#: tools/bonobrowser/bonobrowser.c:101
msgid "BonoBrowser"
msgstr "BonoBrowser"

#: tools/bonobrowser/idl-browser.c:303
#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:642
msgid "file selection dialog"
msgstr "ファイル選択ダイアログ"

#: tools/bonobrowser/idl-browser.c:357
msgid "Open IDL File..."
msgstr "IDLファイルを開く..."

#: tools/bonobrowser/name-browser.c:319
msgid "identifier"
msgstr "識別子"

#: tools/bonobrowser/name-browser.c:319
msgid "kind"
msgstr "種類"

#: tools/bonobrowser/name-browser.c:367
msgid "Refresh"
msgstr "最新の情報に更新"

#: tools/bonobrowser/object-browser.c:84
msgid "server id"
msgstr "サーバID"

#: tools/bonobrowser/object-browser.c:90
msgid "location info"
msgstr "場所"

#: tools/bonobrowser/object-browser.c:98
msgid "repo ids"
msgstr ""

#: tools/bonobrowser/object-browser.c:430
msgid "Register new object..."
msgstr "新しいオブジェクトを登録..."

#: tools/bonobrowser/object-browser.c:454
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"

#: tools/bonobrowser/object-browser.c:462
msgid "Activation Type"
msgstr "活性化の方法"

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:137
msgid "Please fill in the creation type."
msgstr ""

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:143
msgid "Please fill in the creation method."
msgstr ""

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:155
#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:161
msgid "The server_id is empty."
msgstr "server_id が空です"

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:194
#, c-format
msgid "Can't open file %s for writing: %s"
msgstr "%s を書き出しのために開けません: %s"

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:200
#, c-format
msgid "The file %s already exists!"
msgstr "ファイル %s は既に存在します"

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:428
#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:562
msgid "Local"
msgstr ""

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:434
msgid "New"
msgstr "新規"

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:463
msgid "Add"
msgstr ""

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:687
msgid "factory"
msgstr ""

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:697
msgid "exe"
msgstr ""

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:707
msgid "shlib"
msgstr ""

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:716
msgid "Browse"
msgstr ""

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:815
msgid "New Object"
msgstr "新しいオブジェクト"

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:817
msgid "Interface(s)"
msgstr "インターフェイス"

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:820
msgid "Server ID"
msgstr "サーバID"

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:823
msgid "Creation method"
msgstr "作成方法"

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:838
msgid "Description:"
msgstr "説明:"

#: tools/bonobrowser/register-new-object.c:850
msgid "Register this object"
msgstr "このオブジェクトを登録"

#: tools/bonobrowser/utils.c:59
msgid "OK"
msgstr "はい"
