something that is of very poor quality
失敗作,売れない商品(アメリカ英語のスラング)
Indeed, calling it a dog is an insult to canines.
(CNN.com 2005/7/29)
まったく,こんな失敗作と一緒にしたら犬に失礼だ.
to get away from, by overcoming restraints or constraints
〜を打破する,脱却する
The idea is to cut the number of messages, while breaking free from the 30-second format.
(Businessweek online 2005/8/8)
コマーシャルの本数を減らす一方で1本あたり30秒の形式を打ち破るという考え方だ.
snap(形容詞) = called or taken without prior warning
解散総選挙
The prime minister, Junichiro Koizumi, has called a snap election.
(The Economist 2005/8/10)
小泉純一郎首相は解散総選挙を決定した.
to think very carefully before doing somethng
よく考える
Employees should think twice before hitting the send button on their next E-mail.
(US News.com 2005/8/13)
これから仕事中には,よく考えてからEメールの送信ボタンを押しなさい.
answer = a person or thing regarded as the equivalent to a better-known one from another place.
「〜版」の A
the unusual new candidates - including an internet entrepreneur and Japan's answer to Martha Stewart -
(FT.com 2005/8/21)
見慣れない新しい候補者 - 例えばインターネット起業家や,日本版マーサ・スチュアート.
be ready/likely to
〜する予定(見込み)である
Greenspan, who is set to retire in January, said ...
(CNN.com 2005/8/26)
1月に退任が予定されているグリーンスパン氏(議長)は次のように語った.
there is not much of (something) left
〜が乏しくなる,不足する
*動詞は be, get のこともある
Gas stations were running low on gas by midafternoon Saturday.
(New York Times 2005/8/27)
ガソリンスタンドでは土曜日の午後にはガソリンが底をついてきた.